К проблеме историко-текстологического изучения поэтических текстов XIX–XX вв.

  • С.В. Цыб Алтайский государственный университет (Барнаул, Россия); Алтайский филиал Российской Академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Барнаул, Россия)
Ключевые слова: Текстология, история, филология, А.С. Пушкин, «Борис Годунов», А.-Л. Шлёцер, «Слово о полку Игореве», Г.П. Панов, поэтический пересказ

Аннотация

Применение методов сравнительной текстологии позволило автору статьи выяснить особенности формирования фрагментов текста двух литературных произведений, содержавших исторические сюжеты. Первое - трагедия Пушкина «Борис Годунов». Выяснилось, что в монологе одного из персонажей пьесы (монах Чудовского монастыря летописец отец Пимен) Пушкин использовал научные идеи немецкого ученого Августа-Людвига Шлёцера. Он считал необходимым осуществлять обязательную проверку достоверности русских летописей при помощи выявления искажений, появившихся в процессе переписки летописных текстов. Великий русский поэт не осознал полностью идей Шлёцера, но они все же повлияли на представления Пушкина о формировании русских летописных произведений. Второе литературное произведение - поэтический пересказ древнерусского сочинения «Слово о полку Игореве» алтайского поэта Геннадия Панова. Пересказ был напечатан дважды (в 1983 и 1984 гг.). Во вторую редакцию пересказа Панов внес изменения, которые появились в результате совершенствования его знаний о событиях 1185 г., когда происходил поход князя Игоря в Половецкую степь. Два случая, описанных в статье, показывают значение применения историко-текстологических методов для изучения путей формирования литературных текстов.

DOI 10.14258/izvasu(2015)3.1-28

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

С.В. Цыб, Алтайский государственный университет (Барнаул, Россия); Алтайский филиал Российской Академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Барнаул, Россия)
доктор исторических наук, профессор кафедры археологии, этнографии и музеологии; кафедры гуманитарных и естественнонаучных дисциплин

Литература

Лихачев Д.С. Текстология: На материале русской литературы X-XVII вв. - М.; Л., 1962.

Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах. - Т. I-X. - М., 1962-1966. (Далее все ссылки на это издание делаются в тексте в круглых скобках с указанием номера тома и страниц.)

Милюков П.Н. Главные течения русской исторической мысли. - СПб., 1913.

Несторь: Russische Annalen in ihrer Slavonischen GrundSprache: verglichen von SchreibFelern und Interpo-lationen moglich gereinigt, erklart, und ubersetzt, von August Ludwig von Schlozer. - T. 1-4. - Gottingen, 18021805.

Нестор: Русские летописи на древле-славянском языке, сличенные, переведенные и объясненные Августом Лудвигом Шлёцером.. - Ч. 1-3. СПб., 1809-1819.

Модзалевский Б.Л. Библиотека Пушкина : библиографическое описание. - СПб., 1910.

Карамзин Н.М. История государства Российского. - Т. 1. - М., 1989.

Слово о полку Игореве: Поэтический пересказ в 12-и главах Геннадия Панова // Алтай. - 1983. - №1.

Дмитриев Л.А. [Предисловие] // Алтай. - 1983. - №1.

Дмитриев Л.А. Панов Геннадий Петрович // Энциклопедия «Слова о полку Игореве». - Т. 4 : «П - Слово». - СПб., 1995.

Слово о полку Игореве: Вольный пересказ // Панов Г.П. Отчина : Стихотворения и поэмы. - Барнаул, 1984.

Слово о пьлку Игоревь, Игоря сына Святьслав-ля внука Ольгова: Реконструкция древнерусского текста <Н.А. Мещерского и А.А. Бурыкина> // Слово о полку Игореве. - Л., 1985.

Слово о полку Игореве: Переложение Н. Заболоцкого // Слово о полку Игореве. - М., 1985.

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. - Т. 2. - СПб. ; М., 1881.

Сумаруков Г.В. Кто есть кто в «Слове о полку Игореве». - М., 1983.

Полное собрание русских летописей. - Т. 2 : Ипатьевская летопись. - М., 2001.

Как цитировать
Цыб, С. (1). К проблеме историко-текстологического изучения поэтических текстов XIX–XX вв. Известия Алтайского государственного университета, (3/1(87). https://doi.org/10.14258/izvasu(2015)3.1-28