Англоязычные термины уголовного права: типологический подход
Аннотация
Англоязычная терминология уголовного права неоднократно становилась объектом исследования и, несомненно, является одним из наиболее интересных объектов исследования в настоящее время. Однако большое количество отраслей права создает определенные сложности для терминолога. Сравнительносопоставительное изучение англо- и русскоязычных терминов юриспруденции (напрямую связанное со сравнительным правоведением) представляет собой скорее сравнение и сопоставление правовых систем. Более того, говоря об англоязычной терминологии права, необходимо помнить о различиях британской и американской систем. Сравнение англосаксонской системы (также известной как прецедентное право) с романо-германской семьей права (существующей в России) требует тщательного изучения обеих систем (особенно в случае сравнения американской и русской систем), а также досконального изучения типологических особенностей терминов, что включает в себя морфемные, морфологические, коллокационные, этимологические и другие характеристики. Подобный обзор позволяет более ясно понимать то, каким образом сложились данные терминологии, а также дает возможность прогнозировать их дальнейшее развитие. Данная статья посвящена особенностям англоязычной терминологии уголовного права.
DOI 10.14258/izvasu(2015)3.1-22
Скачивания
Metrics
Литература
Herring J. Criminal Law. Text, Cases, and Materials. Fourth Edition. - Oxford, 2010.
Oxford Dictionary of Law. Seventh Edition. - N.Y., 2009.
Gifis S.H. Law Dictionary. - N.Y., 2010.
Анисимова А.Г Теория и практика перевода терминов гуманитарных и общественно-политических наук. - М., 2008.
Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. - М., 2008.